„De ce ești atât de radical în toate, omule? întreabă prietenul lui Ramy, Ahmed, „Totul la tine e radical, fratele meu. Ești musulmanul cel mai înflăcărat și radical pe care-l cunosc.”
Asta-i important să înțelegeți despre Ramy, superba dramedie de la HBO. Nu doar că serialul este o raritate prin faptul că se concentrează pe un american musulman – interpretat de comicul și co-creatorul seriei, Ramy Youssef -, ci pentru că el, chiar și în cadrul comunității sale, este un caz particular. Fiul unor imigranți egipteni asimilați, crescut în New Jersey, își dorește foarte mult să se reconecteze cu credința sa, numai de s-ar putea lăsa îndeajuns de mult timp, de vizionarea filmelor porno și de-ar putea evita să intre în diverse neplăceri sexuale. Este înconjurat de prieteni și familie, dar pare să nu-și găsească locul nicăieri.
Cele mai bune seriale reușesc să găsească o modalitate de a face specificul universal și universalul specific. Nu există niciun alt serial ca Ramy, pentru că nu există niciun alt personaj ca Ramy. Chiar dacă extindem căutarea în alte culturi, nu găsim decât câteva alte seriale prețioase care sunt preocupate de spiritualitate – și încă și mai puține, care reușesc să trateze subiectul cu atât respect, în timp ce inserează o atât de multe glume despre masturbare. (După ce ați urmărit primul episod din sezonul doi, s-ar putea să întoarceți privirea, o vreme, de fiecare data când vedeți un tapet.) Cu toate acestea, te identifici cu disperarea lui Ramy de a găsi semnificație în viața sa fără țintă.
„Simt că am un gol în mine care a fost întotdeauna acolo”, mărturisește el la un moment dat. „Și încerc mereu să-l umplu cu ceva. Cu sex și porno, de exemplu. Și am impresia că cu cât sunt înconjurat de mai mulți oameni, cu atât mă simt mai singur.”

Mărturisirea asta o face noului personaj din sezonul doi, șeicul Ali, un lider ṣūfī care se oferă să-l ghideze spiritual pe tânărul erou problematic al serialului. Așa cum este interpretat cu un farmec discret de Mahershala Ali, de două ori laureat cu premiul Oscar, șeicul este o figură de un calm intens și o carismă relaxată. Un prieten al lui Ramy ne explică: „Șeicul este radical, frate, radical mișto, nu radical radical.” Cu toate acestea, actorul și scenariștii lui Ramy găsesc modalități de a lăsa acest izvor de înțelepciune să fie extrem de ilar, mai ales pe măsură ce află ce dezastru de om a acceptat drept învățăcel. (Celelalte personaje sunt adesea surprinse să constate că un om atât de sfânt are simțul umorului; la un moment dat, dezarmează un nou prieten, explicându-i că ultimul său comentariu a fost: „O glumă de șeic; ca o glumă de tată, dar pentru șeici.”)
Așa cum s-a întâmplat în excepționalul prim sezon, noile episoade trec de la pățaniile lui Ramy pe drumul spre iluminare la aducerea în centru atenției a celorlalți membri ai familiei sale. În acest fel, Youssef și colaboratorii săi ilustrează cu abilitate modul în care oamenii din același mediu, crescuți în aceeași tradiție, pot fi atât de diferiți unul de celălalt. Mama lui Ramy, Maysa (Hiam Abbass), o ceartă pe sora sa, Dena (May Calamawy), pentru că nu se roagă suficient; când Dena subliniază că Maysa se roagă rar ea însăși, mama îi răspunde: „Dumnezeu mă cunoaște. Avem o chestie.” Punctul forte al primului sezon a fost intriga despre Maysa, care s-a luptat cu singurătatea zdrobitoare, devenind șofer Lyft; urmarea inevitabilă oferă dovada că mărul inadecvat social nu cade departe de pomul neintenționat jignitor(*), ilustrând în același timp cât de precar se poate simți un musulman în America în ziua de azi. Dena capătă propria poveste, o poveste de groază despre pericolele mândriei și avem parte, de asemenea, de sub-intrigi despre tatăl lui Ramy, Farouk (Amr Waked), care încearcă să-și ajute fiul să evite propriile greșeli și despre ceea ce se ascunde sub fațada robustă și macho a unchiului lui Ramy, Naseem (Laith Nakli).
(*) Când îi descrie pe unii dintre pasagerii ei dintr-o anumită zi, Maysa spune: „Cântau în gura mare cântecele acelei femei Lizard, cea care este fericită pentru că este grasă!”
Ramy rămâne un serial în care granița dintre realismul noului val al cinematografiei și farsa suprarealistă poate fi imperceptibilă. Într-un episod, Ramy încearcă să practice ceea ce propovăduiește despre ce înseamnă să fii un bun musulman, împrietenindu-se cu un veteran boschetar care avea nevoie de o șansă; poveștile omului despre acțiunile sale din Orientul Mijlociu sună ca ceva dintr-un film horror. Într-o altă situație, Ramy și fiica șeicului, Zainab (Maameyaa Boafo), solicită bani pentru Centrul Șūfī de la un om de afaceri arab absurd de bogat, care se laudă cu colecția de „lei, tigri, urși … oameni albi”. Totuși, ambele povești dau impresia că aparțin aceluiași serial. Există momente în care cele două extreme converg, precum confruntarea teribil de ciudată a lui Ramy cu un bătrân senil și înarmat, într-o baie strâmtă. Cumva, însă, elementele cele mai ridicole se întorc întotdeauna înapoi la întrebările serioase despre credință și menire, pe care le ridică serialul. Este un sezon în care cineva spune: „N-o să folosești sperma mea pentru a-ți spăla păcatele!” – și este atât ilar, cât și șocant de profund. Serialul ne ajută să-i înțelegem eroul fără să-l absolve vreodată de nenumăratele greșeli nechibzuite pe care le face.
„Nu știu de ce sunt așa”, recunoaște Ramy după o greșeală deosebit de gravă, spre sfârșitul sezonului. Spre beneficiul nostru, Ramy se întinde pe mai multe planuri, mult mai confortabil decât personajul său principal, atât de fascinant, neîndemânatic și adorabil.
Alan Sepinwall, Rolling Stone, 27 mai
I haven’t heard of this! It looks interesting. I watched ‘The Old Guard’ this weekend and liked it! Thanks for putting that on my radar! 🤗❤️😊
LikeLike
Ramy will premiere in Romania on Wednesday. That’s why I chose to translate it… although, apart from you, nobody reads my blog. 🙂 Anyway, the thing is that I haven’t seen it yet. I plan to watch it because all the reviews I’ve read were laudatory and I expect a half an hour of fun. But, I warn you, it may be gross here and there. I don’t mind, I’m an adult 🙂 but you may be more sensitive than me.
LikeLiked by 1 person
I may likely find it funny as I tend to have an eighth grade boy’s sense of humour at times. Not proud of it….but it’s true!!! 🤣 And I feel silly saying this, but I think You may have added a translator for me at one point….You made a comment that You’d left me a gift on Your site. I visited but wasn’t sure what the gift was, wondered if it was a translator and thought that perhaps I’d visited too late. I was embarrassed to tell You I wasn’t sure what it was….as all Your posts are lovely and a gift!!! But I am still unable to read them. I look at the pictures and guess. I bet many more people would read You if there was a translator here….You are SO charming, funny and fun to talk with!!! But I agree that translators mess up….embarrassingly so at times. Found that out from experience, as I’ve mentioned! 🤣 I wanted to tell You also….I can’t remember how to do it or I’d tell You….but wordpress can tell You how….it would be great if Your beautiful little avatar were linked to Your site! You leave such wonderful comments in blogland and sometimes when I’m visiting someone’s blog and see a comment that makes me smile, I’ll go visit that person and usually end up following them. I bet You anything people try that with Your comments now and again! Sending You huge hugs!!! Let me know how You like Ramy! 🤗❤️😊
LikeLike
I’m not a technical person, alas. As far as I can tell, one can add a translator only if they pay for their wordpress account. And I have a free plan. My lack of technical skills accounts for the absence of a link between my avatar and my site. Maybe I’ll learn how to do it when you design that avatar for me. *wink* Kidding! Oh, and the surprise was a post in English. You haven’t seen it, or you chose not to “like” it. (scroll down until June 30th, if I piqued your curiosity. 🙂 )
LikeLiked by 1 person
WHAT?!!! OF COURSE I would have “liked” that post!!! Running to see it in a sec! And I had to contact WordPress techno help many times for over the years…they’re pretty good. If I remember how to link an avatar to a site, I’ll tell You how. Also….if things aren’t set up differently on different countries in wordpress; if You go to your “my site”, and then click “customize” and then click “widgets”, You have Your widgets on Your sidebar….so click “sidebar” and scroll all the way to the bottom and click “add widget”. A long list of widgets will appear to the right. Here, “google translator” is the 20th one. I’m pretty sure I’ve seen translators on people’s free blogs. I could be remembering incorrectly! And as I say country to country things could vary greatly! I will joyfully continue to visit even if You never have a translator! I can pick out words here and there that I think I understand and the way You format helps a lot! Hey!!! In a few years I may have a teeeeny tiny knowledge of Romanian!!! 😀 OK! Excitedly running over to look at Your English post!!! Thank You! 🤗❤️😊
LikeLike
You’re so kind to me, Katy, thank you. I’ll check the widget thing, but I’m pretty much sure that free accounts can’t add anything. I’ll let you know. Thank you for visiting Gopo. I mentioned the post because it was in English, but the real treat is the award itself. The cutest award in movie industry. 🙂 I’m glad you like it.
LikeLiked by 1 person
OH! It was my pleasure, all the way Jo!!! I have a crush on the little Gopo award! And Thank You for Your kindness to me!!! 🤗❤️😊
LikeLike
OMG! I think I did it! 🙂 Can you check, please? In any case, Caty, since my articles are translated from English, you have the option to read the original. God knows what an e-translator would do to my text. 🙂
LikeLiked by 1 person
WOW, JO!!! YOU DID IT!!! Bravo and Yay!!! Bopping over to another post to make sure it works… ❤️❤️❤️
LikeLike
💕
LikeLiked by 1 person